您的位置 首页 百科

赵勇 | 说文解词 || 不歪:晋城话解读之二

拙文《不成样子的缅怀》中有句“写得不歪”,引起了一些恐慌。
最初我在“征求意见稿”中夸一位远房师妹,说读过她的文章之后,觉得写得不歪。意见征求过去,她疑心生暗鬼,问:“不歪”是啥意思?是说我写得“尚可”?或者是写得太“正统”?
我大笑,于是给她解释一番。
但征求完意见后,我把夸她敲打她的话都删了,只保留了写方锡球教授那处。
我说:“当我读到结尾句‘我忧郁地低下头,再抬头,就看到站在一旁的程正民老师泪眼朦胧’时,就觉得笔法果然老到,桐城派韵味呼啸而出。但我有必要夸他吗?于是我惜墨如金,淡淡地说了四个字:‘写得不歪!’”
这个“不歪”,很可能也让我们的老方同志比较晕菜,估计他心里嘀咕:这究竟是夸我呢还是骂我?
是夸,但这是我们老家一带的夸法。
在我的印象中,晋城人是不大习惯说“很好”之类的“普通”话的,他们夸人夸物夸事,往往喜欢“不歪”。
某人家境殷实,贫下中农会说:“人家那小日子过得不歪。”一脸的羡慕嫉妒恨(“日子”在晋城话中完全是另一种读音,我无法描述)。
大姑娘眉清目秀,葱俊挺拔,媒婆便有了说道的理由:“人家可是长得不歪呀,你还挑甚呢?”
农村唱大戏,有人遇到鬼打墙,走了一黑来,第二天他问:“唱得怎么样?”“不歪。李玉和宽音大嗓门,唱得真不歪!”
在“不歪”前加上一个“真”,便可强化语气,增加分量。老式晋城话中没有“很不歪”这种说法。用“很”修饰“不歪”,别扭。当然,更不可能用北京人喜欢说的“特”(如“特孙子”)或“倍儿”(如“倍儿有面子”)了。“超”是新新人类用语。
语气更强烈时,就成了“真真不歪”。为了验证记忆,我上网搜索,马上就弹出一个晋城媒体做的报导,题目是:《晋城人这个元宵节“闹”得真真不歪!》。
为什么不说“好”而是用一个否定式的“不歪”来表达其赞叹呢?我不知如何解释。在我的猜想中,晋城人可能都比较低调,所以言谈话语也会适当搂着,能喝一斤喝八两,结果就把“好”搂成了“不歪”。但“不歪”又比“好”有感情色彩,里面透着亲切、关怀和糊涂的爱,还有晋城人的那种咋咋呼呼。
晋城有个名叫聂尔的家伙,读书多,工散文,围棋段位高。有一回喝酒,话题集中到他“写得不歪”那里。有朋友夸我:你写得也不歪嘛。我说:聂尔写得是真不歪,我不会写。我记得三毛死后,有媒体公布了她写给贾平凹的一封信。她在信中说:您老人家的书是写给我这样的人看的,我的书是写给普通老百姓看的。聂老师就是那贾平凹,充其量,我三毛而已。
朋友说:夸得不歪!好像有套路。
我用袖口抹一下嘴,说:我在夸夸群里当过卧底。
2020年7月13日
相关文章
赵勇|起反:赵树理作品中的晋城话
赵勇 | 不成样子的缅怀 || “童庆炳先生逝世五周年纪念专辑”推送后记